BDAR
gdpr

Šioje svetainėje yra naudojami slapukai (angl. "cookies").


Bendrasis ugdymas / Загальна освіта / General education

Atvykau į Lietuvą iš Ukrainos kartu su vaikais. Kur galėčiau kreiptis, norėdamas (-a) leisti savo vaikus į mokyklą Lietuvoje?

Dėl priėmimo mokytis pagal pradinio, pagrindinio ar vidurinio ugdymo programas reikėtų kreiptis į savivaldybės, kurioje esate apgyvendinti, švietimo padalinį arba arčiausiai esančią mokyklą. Mokykla pagal jūsų pateiktus dokumentus (jeigu turite), pokalbį su mokiniu, jo tėvais ir kitą turimą informaciją priims mokinį mokytis su bendraamžiais. Gali būti priimama mokytis ir klase žemiau ar aukščiau (jei mokinio tėvai prašo / sutinka). Kiekvienoje savivaldybėse yra koordinatorius, į kurį galite kreiptis. Koordinatorių kontaktai savivaldybėse.  

Я прибув/-ла до Литви з України разом з дітьми. Куди я можу звернутися, щоб мої діти відвідували школу у Литві?

Для прийому на навчання за початковою, базовою чи середньою програмою освіти Вам слід звернутися до відділу освіти того самоврядування, де Вам надано житло, або до найближче розташованої школи. Школа на підставі наданих Вами документів (якщо такі маєте), співбесіди з учнем, його батьками та іншої доступної інформації прийме учня на навчання з однолітками. Учень також може бути прийнятий на навчання до класу нижче або вище (за бажанням або згодою батьків учня). У кожному самоврядуванні є координатор, до якого Ви можете звертатися. Контакти координаторів опубліковані тут

I came to Lithuania from Ukraine with my children. Where should I apply for enrolling my children in school in Lithuania?

For enrolment in primary, basic or secondary education, please contact the education division of the municipality where you have been offered accommodation or the nearest school. The school will enrol the pupil to study with his/her peers on the basis of the documents you provide (if any), an interview with the pupil and his/her parents, and other available information. The pupil may be enrolled in a lower or upper form (if the pupil’s parents request/agree). There is a coordinator in each municipality whom you can contact. The contact details of the coordinators are available there.

***

Ar galėčiau leisti vaikus į mokyklą dabar? Ar turėčiau laukti naujų mokslo metų pradžios?

Vaikams geriau pradėti lankyti mokyklą neatidėliojant, nereikia laukti kitų mokslo metų pradžios. Tačiau pirmosiomis dienomis labai svarbi adaptacija. Atvykęs vaikas pirmiausia turi gauti emocinę paramą, pasijusti saugus ir priimamas. Ugdymas yra kur kas platesnė sąvoka už akademinių žinių suteikimą. Ugdymas vyksta ne tik dalyvaujant pamokoje – tai ir bendravimas, ir įvairios neformalios veiklos. Mokyklos laisvos spręsti, kaip organizuoti vaikų ugdymą. Mokytojai kartu su švietimo pagalbos specialistais gali įvertinti, koks ugdymo kelias bus geriausias atvykusiam vaikui: ar jam geriau mokytis vienoje klasėse su bendraamžiais, ar atskirai tik lietuvių kalbos, ir kiek turėtų trukti adaptacijos laikotarpis. Jam pasibaigus vaikas palaipsniui ir be didelio streso įsitrauks į pamokas ir mokyklos gyvenimą. 

Чи я можу віддати дітей до школи тепер? Чи я маю чекати на початок нового навчального року?

Дітям краще почати відвідувати школу не зволікаючи, не потрібно чекати на початок наступного навчального року. Однак у перші дні дуже важливою є адаптація. Дитина, яка прибула у Литву, найперше має отримати емоційну підтримку, почуватися в безпеці, відчувати, що її тут приймуть. Навчально-виховний процес є набагато ширшим поняттям за надання академічних знань. Навчально-виховний процес відбувається не лише тоді, коли учень бере участь в уроці – це також і спілкування, і різноманітна неформальна діяльність. Школи самі вільні вирішувати, як організувати навчально-виховний процес для дітей. Вчителі разом із фахівцями з освітньої підтримки можуть оцінити, який навчально-виховний шлях буде найкращим для дитини, що прибула у Литву: чи їй краще вчитися в одному класі з однолітками, чи окремо вивчати лише литовську мову, і скільки має тривати період адаптації. Після закінчення цього періоду дитина поступово і без великого стресу втягнеться в навчання і шкільне життя.

Can my children attend school now? Or should I wait until the next school year? 

Children should be enrolled without delay, there is no need to wait until the next school year. However, during these first days, adaptation is very important. Firstly, newly-arrived children should receive proper emotional support, learn to feel safe and accepted. 

Education is more than just academics. It is not only about what happens during class – it is also about communication and interaction, various extracurricular activities. 

Schools are free to choose how to organize children’s education. Teachers, together with education support specialists, are able to evaluate which educational course would be best for newly-arrived children: if it is better for them to be in the same class with their peers, or learn the Lithuanian language separately, and how long their adaptation period should take. When the adaptation period ends, the child will gradually and without stress start engaging in lessons and school life.

***

Mano vaikas kalba tik ukrainietiškai arba rusiškai. Ar tai neužkirs kelio priimti mano vaiką į bendrojo ugdymo mokyklą?

Ne, tai nėra kliūtis. Mokykla sudaro individualų ugdymo planą, kuriame numatomas mokinio tolesnis mokymasis ir reikalinga pagalba. Lietuvių kalbos mokysis ne tik su klase, bet ir papildomai. Lietuvių kalbos mokymasis bus labai individualizuotas, pritaikytas mokiniui. Lietuvos mokyklose nuo šeštos klasės jau yra privalomas antrosios užsienio kalbos mokymasis. Pasirinkus rusų kalbą (tikėtina, kad ją moka pakankamai gerai), mokiniui antrosios užsienio kalbos pamokos gali būti skirtos mokytis lietuvių kalbos. Jeigu mokykloje atvykusių mokinių iš Ukrainos bus daugiau, gali būti sudarytos mokinių grupės, kuriose bus mokomasi nustatytą laiką tik lietuvių kalbos, vėliau mokiniai bus nukreipti mokytis su bendraamžiais. Iš pradžių kartu su klase bus mokomasi tik kai kurių dalykų, nes kitą dalis dienos bus skirta mokytis lietuvių kalbos. Palaipsniui su bendraamžiais bus mokomasi vis daugiau dalykų, paraleliai mokomasi ir lietuvių kalbos.

Моя дитина розмовляє лише українською або російською мовою. Чи не завадить це прийняти мою дитину до загальноосвітньої школи?

Ні, це не є перешкодою. Школа складає індивідуальний план навчання, у якому передбачено подальше навчання учня і необхідна допомога. Литовську мову діти вивчатимуть не лише з класом, але й додатково. Вивчення литовської мови буде дуже індивідуальним, адаптованим до учня. У школах Литви з шостого класу вже є обов’язковим вивчення другої іноземної мови. Якщо учень обирає російську мову (ймовірно, що він її досить добре знає), тоді уроки другої іноземної мови йому можуть бути призначені для вивчення литовської мови. Якщо в школі тих учнів, які прибули з України, буде більше, тоді можна буде сформувати групи учнів, у яких протягом визначеного часу вони вивчати лише литовську мову, а потім учні будуть направлені на навчання разом із однолітками. Спочатку разом із класом відбуватиметься вивчення лише деяких предметів, оскільки решта дня буде присвячена вивченню литовської мови. Поступово з однолітками вони будуть вивчати все більше предметів, паралельно вивчаючи і литовську мову.

My child only speaks Ukrainian or Russian. Won’t this prevent my child from being enrolled in a comprehensive school?

It is not an obstacle. The school draws up an individual education plan which includes the pupil’s further education and any support needed. The pupil will learn Lithuanian individually, in addition to classroom teaching. The learning of Lithuanian will be highly personalised and tailored to the pupil. In Lithuanian schools, learning a second foreign language is already compulsory from the sixth form. If Russian is chosen (and the pupil is likely to be proficient in it), the second foreign language could be Lithuanian. If the number of Ukrainian pupils at the school is larger, groups of pupils may be formed to study only Lithuanian for a defined period of time, after which they will be placed to study with their peers. Initially, only some subjects will be taught together with the classmates, as the rest of the day will be spent learning Lithuanian. Gradually, more and more subjects will be taught with peers, alongside Lithuanian lessons.

***

Ar yra galimybė mokytis ukrainiečių kalbos Lietuvos savivaldybių ir valstybinėse mokyklose? 

Iš Ukrainos atvykusiam mokiniui pasirinkus mokytis ukrainiečių kalbos tam skiriamos 5 pamokos per savaitę, jei mokykla gali tai užtikrinti. Ukrainiečių kalbos mokyti gali iš Ukrainos atvykę mokytojai.    

Чи можна вивчати українську мову в литовських муніципалітетах та державних школах?

Якщо учень, який прибув з України, обирає для вивчення українську мову, тоді для цієї мети у школі буде призначено 5 уроків на тиждень, якщо школа може це забезпечити. Українську мову можуть викладати вчителі, які прибули з України.

Is it possible to learn Ukrainian in Lithuanian municipalities and state schools?

If a pupil from Ukraine chooses to study Ukrainian, 5 lessons per week are envisaged, if the school is capable of ensuring provision thereof. Ukrainian language teaching can be provided by teachers from Ukraine.   

***

Ar Lietuvos švietimo sistema planuoja kokias nors programas, kurios būtų skirtos ukrainiečių karo pabėgėlių vaikų integravimui į Lietuvos švietimo sistemą?

Lietuvos mokyklos yra pasirengusios priimti ukrainiečių karo pabėgėlių vaikus. Naujai atvykusiems mokiniams bus suteikta visa reikalinga pagalba mokymuisi, ugdymo procesas bus individualizuojamas ir pritaikytas pagal mokinio mokymosi poreikius.

Kiekvienam atvykusiam mokiniui numatomas adaptacijos, arba pereinamasis laikotarpis, kurio trukmė individuali. Šis laikas skiriamas ir mokinio gilesniam pažinimui, supažindinimui su mokymosi aplinka, mokytojais. Adaptacijos laikotarpiu išsiaiškinami mokinio ir / ar tėvų (globėjų, rūpintojų) tolesnio mokymosi lūkesčiai, mokinys įtraukiamas  į neformaliojo švietimo veiklas. Į ugdymo procesą mokinys įtraukiamas pamažu, nurimus reakcijoms į stresą, pajautus saugią mokymosi aplinką. Pradedant mokytis kartu su mokiniu ir tėvais (globėjais) parengiamas individualus ugdymo planas. Ukrainiečių kalbą, mokiniui pageidaujant, galima įskaityti kaip antrąją užsienio kalbą - antrosios užsienio kalbos Lietuvos mokyklose mokomasi nuo šeštos klasės. 

Чи в освітній системі Литви заплановані які-небудь програми, призначені для інтеграції дітей українських біженців війни в освітню систему Литви?

Литовські школи готові прийняти дітей українських біженців війни. Новоприбулим школярам буде надано всю необхідну допомогу в навчанні, а навчальний процес буде індивідуалізований і пристосований до потреб учня у навчальному процесі.

Для кожного учня, що прибув у Литву, передбачається адаптаційний період або перехідний період, тривалість якого є індивідуальною. Цей час також призначений і для глибшого пізнання учня, а також для його ознайомлення з навчальним середовищем і вчителями. Протягом адаптаційного періоду з’ясовуються очікування учня і/або батьків (опікунів, піклувальників) щодо подальшого навчання, учень залучається до неформальної освітньої діяльності. Учень в навчально-виховний процес залучається поступово, після зменшення хвилі реакції на стрес, коли учень відчує, що середовище навчання є безпечним для нього. З початком навчання, разом з учнем і батьками (опікунами) складається індивідуальний навчально-виховний план. Українська мова за бажанням учня може бути зарахована як друга іноземна мова – вивчення другої іноземної мови у школах Литви починається з шостого класу.

Does the Lithuanian education system plan any programmes to integrate Ukrainian war refugees’ children into the Lithuanian education system?

Lithuanian schools are ready to enrol Ukrainian war refugees’ children. Newly arrived pupils will be provided with all the necessary study support, the educational process will be personalised and tailored to the pupils’ learning needs.

Upon arriving, each pupil has an adaptation or transition period and its duration is individual. This time is also spent getting to know the pupil better and introducing the learning environment as well as teachers to him/her. During the adaptation period, the pupil’s and/or parents’ (guardians’/custodians’) expectations for further learning are clarified and the pupil is involved in non-formal education activities. The pupil is gradually integrated into the educational process, once stress reaction has calmed down and the pupil feels that he/she is in a safe learning environment. At the start of the learning process, an individual education plan is drawn up in cooperation with the pupil and his/her parents (guardians). Upon the pupil’s request, Ukrainian can be recognised as a second foreign language. A second foreign language is taught in Lithuanian schools from the sixth form. 

***

Norėčiau, kad mano vaikas pirmiausia mokytųsi lietuvių kalbos ir visiškai integruotųsi lietuviškoje mokykloje. Ar tai įmanoma? Kur jis galėtų mokytis lietuvių kalbos?

Renkantis mokyklą reikėtų pasidomėti, ar toje mokykloje formuojamos klasės (grupės) lietuvių kalbai mokytis. Informaciją apie formuojamas klases (grupes) tik lietuvių kalbai mokytis konkrečioje mokykloje ar savivaldybės teritorijoje jums suteiks kiekvienos savivaldybės švietimo padalinys.

Jeigu sudaromos klasės lietuvių kalbai mokytis, pirmąjį pusmetį mokosi tik lietuvių kalbos, antrąjį pusmetį – lietuvių kalbos  ir Lietuvos istorijos bei geografijos pradmenų. Po mokymosi metų mokiniai nukreipiami mokytis į konkrečias klases kartu su bendraamžiais.

Я хотів/-ла б, щоб моя дитина спочатку навчалася литовської мови і була повністю інтегрована в литовській школі. Чи це можливо? Де вона могла б навчатися литовської мови?

При виборі школи слід поцікавитися, чи в тій школі створюються класи (групи) для вивчення литовської мови. Інформацію про створювані класи (групи) для вивчення лише литовської мови в конкретній школі чи на території самоврядування Вам надасть відділ освіти кожного самоврядування.

Якщо створюються класи для вивчення литовської мови, то в першому півріччі вивчається лише литовська мова, у другому півріччі – литовська мова і основи історії Литви та географії. Після закінчення навчального року учні направляються на навчання в конкретних класах з однолітками.

I would like my child to learn Lithuanian first and fully integrate into a Lithuanian school. Is this possible? Where could he/she learn Lithuanian?

When choosing a school, you should check whether the school has classes/groups for learning Lithuanian. The education division of each municipality will be able to provide you with information about the Lithuanian-only classes/groups in a particular school or municipal area.

If Lithuanian language classes are formed, pupils will study only Lithuanian in the first half-year and Lithuanian as well as the basics of Lithuanian history and geography in the second half-year. After one school year, pupils will be placed to study together with their peers.

***

Ar turėsiu mokėti už bendrojo ugdymo paslaugas Lietuvoje?

Šios paslaugos nemokamos.

Чи я повинен платити за загальноосвітні послуги в Литві?

Ці послуги безкоштовні.

Will I have to pay for general education in Lithuania?

These services are free.

***

Žinau, kad turite ir tautinių mažumų mokyklų Lietuvoje, tačiau dėl šiandieninės Rusijos agresijos nenorėčiau, kad mano vaikai mokytųsi mokykloje rusų kalba. Kokios yra alternatyvos? Ar turiu pasirinkimo galimybę?  

Neabejotinai turite pasirinkimo galimybę. Galite rinktis mokyklą, kurioje mokoma valstybine kalba, kartu su papildomomis lietuvių kalbos pamokomis – ilgojoje perspektyvoje kalbos mokėjimas padės jums lengviau integruotis Lietuvoje. Dėl priėmimo mokytis pagal pradinio, pagrindinio ar vidurinio ugdymo programas reikėtų kreiptis į pasirinktą pagal gyvenamąją vietą arčiausiai esančią mokyklą. Jums mokyklą gali pasiūlyti savivaldybės, kurios teritorijoje esate apgyvendinti, švietimo padalinys.    

Lietuvoje yra mokyklų, kuriose ugdymo procesas organizuojamas baltarusių, lenkų, vokiečių kalbomis. Galima rinktis ir tokią mokyklą.

Я знаю, що у Литві також є і школи національних меншин, проте з огляду на сьогоднішню російську агресію я не хотів/-ла би, щоб мої діти у школі вчилися російською мовою. Які є альтернативи? Чи я маю можливість вибору?

Безсумнівно, Ви маєте можливість вибору. Ви можете вибрати школу, де навчання відбувається державною мовою, разом із додатковими уроками литовської мови – у довгостроковій перспективі знання мови допоможе дітям легше інтегруватися у Литві. Щодо прийому на навчання за початковою, базовою чи середньою освітою слід звертатися до обраної згідно місця проживання або найближче розташованої школи. Школу Вам може запропонувати відділ освіти самоврядування, на території якого Вам надано місце проживання. 

У Литві є школи, в яких навчальний процес організовано білоруською, польською, німецькою мовами. Можна обрати і таку школу.

I know that you have national minority schools in Lithuania, but I do not want my children to attend Russian-speaking school due to the current aggression of Russia. What are the alternatives? Do I have a choice?

Yes, you definitely have a choice. You can choose a Lithuanian-speaking school with additional Lithuanian language lessons – in the long run knowing the language will help you integrate more easily in Lithuania. For enrolment in primary, basic or secondary education, please contact your chosen school which is nearest to your place of residence. The education division of the municipality where you are staying may recommend a school for you.    

In Lithuania, there are Belarusian-, Polish- and German-speaking schools. You can also choose from among these schools.

***

Suprantu, kad mano vaikui, nemokant kalbos, bus sunku integruotis lietuviškoje mokykloje. Ar jis galėtų lankyti tik tam tikras pamokas, kuriose lietuvių kalba nėra tiek svarbi, pvz., matematika, anglų kalba ar kita užsienio kalba, muzika, dailė, kūno kultūra?

Suprantame jūsų rūpestį dėl vaiko integracijos naujoje aplinkoje. Mokymasis tik kai kurių dalykų neužtikrina tvarumo. Priėmus mokinį į mokyklą  sudaromas mokinio individualus ugdymo planas, atsižvelgiant į mokinio turimus pasiekimus. Ugdymo procesas pritaikomas pagal mokinio mokymosi poreikius. Siekiant, kad mokiniai sėkmingai tęstų mokymąsi lietuvių kalba, aktualus yra lietuvių kalbos mokėjimas. Pradėjus mokytis, mokiniui bus skiriamos papildomos pamokos lietuvių kalbai mokytis ir suteikiama visokeriopa mokymosi pagalba. Mokiniui pradėjus mokytis mokomuosius dalykus lietuvių kalba kiekvieno dalyko mokytojas suteiks reikalingą pagalbą kiekvieno dalyko mokymuisi.

Я розумію, що моїй дитині, без знання мови, буде важко інтегруватися в литовській школі. Чи могла б дитина відвідувати лише певні уроки, на яких литовська мова не так важлива, як-от математика, англійська чи інша іноземна мова, музика, мистецтво, фізичне виховання?

Ми розуміємо Вашу турботу щодо інтеграції дитини в новому середовищі. Вивчення лише деяких предметів не гарантує стійкості у навчальному процесі. Після прийому до школи складається індивідуальний план навчання учня з урахуванням існуючих досягнень учня. Навчальний процес пристосовується до потреб учня у навчанні. Для того, щоб учні успішно продовжували навчання литовською мовою, актуальним є володіння литовською мовою. Після початку навчання учню будуть призначені додаткові уроки для вивчення литовської мови і буде надана всебічна допомога у навчанні. Після того, як учень починає вивчати навчальні предмети литовською мовою, викладач кожного предмета забезпечить необхідну допомогу для вивчення кожного предмета.

I understand that it will be difficult for my child to integrate into a Lithuanian school without knowing the language. Could he/she attend only certain classes where Lithuanian is not so relevant, e.g. mathematics, English or another foreign language, music, art, physical training?

We understand your concern about your child’s integration in a new environment. Learning only some subjects is unsustainable. Upon enrolment in school, an individual education plan is drawn up for the pupil, taking into account the pupil’s existing achievements. The educational process is tailored to the pupil’s learning needs. Proficiency in the Lithuanian language is very important for pupils to continue learning in Lithuanian successfully. Once a pupil has started learning, he/she will be given additional Lithuanian lessons and will be provided with a full range of study support. Once a pupil has started to study subjects in Lithuanian, the teacher of each subject will provide the necessary support for the learning of the particular subject.

***

Ar būtų galimybė Lietuvoje tęsti mokymąsi pagal specializuotas menų programas?  

Lietuvoje tęsti mokymąsi su menine pakraipa galima gimnazijos tipo menų mokyklose, kuriose ugdomi išskirtinių gabumų menui, muzikai, choreografijai turintys mokiniai. Jie ugdomi pagal specializuoto ugdymo krypties programas, t. y. bendrojo ugdymo programos su muzikos, dailės ugdymu, baleto artisto profesinio mokymo programa. 

Gimnazijos tipo menų mokyklos įsikūrusios didžiuosiuose Lietuvos miestuose.

Kontaktai 

Чи була б можливість продовжити навчання в Литві за спеціалізованими програмами з вивчення мистецтв?

У Литві є можливим продовження навчання за мистецьким спрямуванням у школах мистецтв гімназійного типу, в яких навчаються учні, що мають виняткові здібності до образотворчого мистецтва, музики і хореографії. Вони здобувають освіту за програмами спеціального навчально-виховного напряму, тобто це є загальноосвітні програми з музичною освітою, освітою у галузі образотворчого мистецтва, а також програма професійного навчання артистів балету.

Школи мистецтв гімназійного типу розташовані у найбільших містах Литви. 

Контакти

Національна школа мистецтв імені М. К. Чюрльоніса

Консерваторія імені Юозаса Таллат-Келпши

Каунаська музична гімназія імені Юозаса Науяліса

Каунаська художня гімназія

Каунаська консерваторія імені Юозаса Ґруодіса

Клайпедська художня гімназія імені Едуардаса Бальсіса

Клайпедська консерваторія імені Стасіса Шімкуса

Шяуляйська гімназія імені Саулюса Сондецкіса

Паневєжіська художня гімназія імені Вітаутаса Мікалаускаса

Is it possible to continue my specialized arts program in Lithuania? 

There is a possibility to continue your arts education at a gymnasium-type art school, where pupils of exceptional abilities in art, music, and choreography are trained. They are taught in specialised education programmes, i.e., general education programs, combined with music, art education, ballet artist vocational training programs. 

These gymnasium-type art schools are located in Lithuania‘s major cities: 

The National M.K.Ciurlionis School of Art 

Vilnius Juozas Tallat-Kelpsa Conservatoire 

Kaunas Juozas Naujalis Music Gymnasium 

Kaunas Art Gymnasium 

Kaunas Juozas Gruodis Conservatoire 

Eduardas Balsys Gymnasium of Arts 

Klaipeda Stasys Simkus Conservatoire 

Siauliai Saulius Sondeckis Gymnasium of Arts 

Panevezys Vytautas Mikalauskas Art School 

***

Ar mano vaikas gali lankyti mokyklą Lietuvoje ir tuo pačiu metu mokytis nuotoliniu būdu Ukrainos mokykloje? 

Taip, gali. Mokykla Lietuvoje turi turėti raštišką patvirtinimą iš mokyklos, veikiančios Ukrainoje, kad mokinys joje mokosi nuotoliniu būdu. Mokiniui mokykloje Lietuvoje turi būti užtikrinamas lietuvių kalbos mokymasis mokyklos siūlomu būdu – gyvai ar nuotoliu. Taip pat mokiniui gali būti siūloma dalyvauti mokyklos veiklose, pavyzdžiui, neformaliojo švietimo užsiėmimuose (būreliuose). 

Чи може моя дитина одночасно відвідувати школу у Литві і в той же час дистанційно навчатися у школі в Україні?

Так, може. Школа у Литві повинна мати письмове підтвердження від школи в Україні, що учень у ній навчається дистанційно. Учневі у школі в Литві має бути забезпечено вивчення литовської мови у спосіб, що його пропонує школа – безпосередньо чи дистанційно. Учневі також може бути запропоновано брати участь у шкільних заходах, наприклад, у заняттях (гуртках) неформальної освіти.

Can my child go to school in Lithuania and at the same time study remotely at school in Ukraine? 

Yes, he/she can. The school in Lithuania must have a written confirmation from the school in Ukraine that the pupil studies remotely. The Lithuanian school must take care that the pupil is taught the Lithuanian language either in contact mode or remotely. The pupil may also be offered to take part in school activities such as non-formal education. 

***

Mano vaikas turi negalią ar specialiųjų  ugdymosi poreikių. Kur galėčiau ugdyti tokį vaiką?

Reikėtų kreiptis į savivaldybės, kurioje apsistojote, švietimo padalinį šiais kontaktais.

Kreipdamiesi į savivaldybės švietimo skyrių informuokite, jei jūsų vaikas turi negalią,  specialiųjų ugdymosi poreikių, patiria emocinę krizę ar jums kelia nerimą vaiko emocinė savijauta.

Savivaldybės administracijos švietimo padalinio specialistai padės jūsų vaikui rasti geriausią jo poreikius atitinkančią ugdymo įstaigą.

Kuo daugiau informacijos ir savo lūkesčių išsakysite savivaldybės administracijos švietimo padaliniui, tuo lengviau bus atrasta Jūsų vaikui tinkama ugdymo įstaiga.

Atsižvelgus į Jūsų vaiko poreikius, Jums bus pasiūlyta lankyti bendrojo ugdymo įstaigą, kurioje vaikui bus suteikta reikalinga švietimo pagalba.

Jei specialieji vaiko ugdymosi poreikiai dideli ir reikia individualizuotų ir pritaikytų aplinkų, kitų specialistų pagalbos (kineziterapeutų ir kt.), bus pasiūlyta lankyti specialiojo ugdymo centrą, specialiąją mokyklą.

Jei vaikas turi regos sutrikimą, pagalbos ir konsultacijų galite teirautis Lietuvos aklųjų ir silpnaregių ugdymo centre, tel. nr. +370 679 87400.

Jei vaikas turi autizmo spektro sutrikimą, konsultacijas teikia Lietuvos aklųjų ir silpnaregių ugdymo centro Sutrikusios raidos vaikų konsultavimo skyrius,  tel. nr. +370 677 58544.

Klausos sutrikimą turintiems, nešiojantiems kochlearinius implantus vaikams pagalbą ir konsultacijas teikia Lietuvos kurčiųjų ir neprigirdinčiųjų ugdymo centras, tel. nr. +370 664 28118.

Моя дитина має інвалідність або особливі освітні потреби. У якому закладі я можу виховувати таку дитину?

Вам слід звернутися до відділу освіти самоврядування, де Ви проживаєте, за цими контактами.

Будь ласка, зверніться до відділу освіти самоврядування, якщо Ваша дитина має інвалідність, особливі освітні потреби, переживає емоційну кризу або якщо Ви переживаєте за емоційне самопочуття дитини.

Спеціалісти відділу освіти адміністрації самоврядування допоможуть Вашій дитині знайти освітній заклад, який буде найкраще відповідає її потребам.

Чим більше інформації і своїх сподівань Ви висловите відділу освіти адміністрації самоврядування, тим легше буде знайти відповідний для Вашої дитини освітній заклад.

Приймаючи до уваги потреби Вашої дитини, Вам буде запропоновано загальноосвітній заклад, у якому дитині буде надано необхідну освітню допомогу.

Якщо особливі освітні потреби дитини є великими і потрібні індивідуалізовані та адаптовані середовища, допомога інших спеціалістів (кінезітерапевтів та ін.)., тоді буде запропоновано відвідування спеціального виховного центру чи спеціальної школи.

Якщо Ваша дитина має порушення зору, Ви можете отримати допомогу і консультації у Центрі освіти сліпих і слабозорих Литви, тел. № +370 679 87400.

Якщо дитина має розлад аутичного спектру, консультації надає Відділ консультування дітей з вадами розвитку Центру освіти сліпих і слабозорих Литви, тел. № +370 677 58544.

Дітям із вадами слуху, які носять кохлеарні імплантати, допомогу і консультації надає Центр освіти глухих і слабочуючих Литви, тел. № +370 664 28118.

My child has a disability or special educational needs. Which educational establishment should I choose for my child?

You should apply to the Education Department of the municipality in which you are staying, using the following contact details.

When applying to the Education Department of the municipality, inform them if your child has a disability or special educational needs, is in an emotional crisis, or that you are worried about the child‘s emotional state.

Specialists of the Education Department will help you find an educational establishment that suits your child’s needs best.

The better your inform the Education Department about your needs and expectations, the easier it will be to find an educational establishment suitable for your child.

Depending on the needs of your child, you will be offered an educational establishment where the child will receive the educational assistance required.

If special educational needs of the child are significant and an individually adapted environment or specialist help (kinesitherapists etc.) is required, you will be offered a centre for special needs education or a special school.

If your child has a vision disorder, you will get assistance and consultations at the National Centre for Education of Blind and Visually Impaired People, telephone +370 679 87400.

If your child has the autism spectrum disorder, consulting is provided by the Division for Consulting Children with Development Disorders of the National Centre for Education of Blind and Visually Impaired People, telephone +370 677 58544.

Children with hearing disorders including those with cochlear implants are assisted and consulting is provided by the National Centre for Education of Deaf and Hard of Hearing People, telephone +370 664 28118.

***

Esu iš Ukrainos atvykęs abiturientas. Ar galėsiu šiais mokslo metais Lietuvoje gauti brandos atestatą? 

Lietuvoje brandos atestatui įgyti reikia turėti patenkinamus metinius pažymius ir išlaikytą lietuvių kalbos ir literatūros brandos egzaminą bei dar bent vieną pasirinktą brandos egzaminą.

Nuo lietuvių kalbos ir literatūros brandos egzamino būsite atleistas, nes gyvenate Lietuvoje mažiau nei dvejus metus. 

Prašymą dėl atleidimo nuo lietuvių kalbos egzamino, kitų brandos egzaminų pasirinkimo ir laikymo reikia pateikti mokyklos vadovui iki 2022 m. gegužės 24 d.  

Galima rinktis laikyti šiuos valstybinius brandos egzaminus: biologijos, geografijos, matematikos, informacinių technologijų, fizikos, chemijos, užsienio (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių) kalbos, istorijos.  

Egzaminų, išskyrus užsienio kalbos (anglų, prancūzų, rusų, vokiečių), užduotys bus išverstos į ukrainiečių kalbą kartu su brandos egzaminų vykdymo instrukcijomis.  

Geografijos ir istorijos brandos egzaminų užduotys ir vertinimai bus pritaikomi, atsižvelgiant į tai, kokia dalis užduočių egzamino metu bus skirtos Lietuvos geografijai ar Lietuvos istorijai, kurios ukrainiečiai nėra mokęsi. 

Jei turite klausimų, prašome kreiptis el. p. egzaminai@nsa.smm.lt 

Я випускник середньої школи, що прибув з України. Чи я можу цього навчального року отримати у Литві атестат зрілості?

Для того, щоб отримати атестат зрілості у Литві, потрібно мати задовільні річні оцінки і скласти випускний іспит з литовської мови і літератури, а також принаймні ще один випускний іспит на вибір.

Ви будете звільнені від випускного іспиту з литовської мови і літератури, оскільки проживаєте у Литві менше ніж два роки.

Заяву про звільнення від іспиту з литовської мови, вибір та складання інших випускних іспитів необхідно подати керівникові школи до 24 травня 2022 р.

Ви можете вибрати для складання наступні державні випускні іспити: біологія, географія, математика, інформаційні технології, фізика, хімія, іноземні (англійська, французька, російська, німецька) мови, історія.

Завдання для іспитів, крім іноземних мов (англійської, французької, російської, німецької), будуть перекладені українською мовою разом з інструкціями по складанню випускних іспитів.

Завдання й оцінки випускних іспитів з географії та історії будуть адаптовані, приймаючи до уваги те, яка частина завдань під час іспиту буде присвячена географії Литви чи історії Литви, яких українці не вивчали.

Якщо маєте запитання, будь ласка, звертайтеся за ел. поштою egzaminai@nsa.smm.lt

I am a final-year pupil from Ukraine. Will I be able to get my school-leaving certificate in Lithuania this school year? 

In Lithuania, the school-leaving certificate requires satisfactory annual grades and a pass in the school-leaving exam in the Lithuanian language and literature and at least one other school-leaving exam of your choice.

You will be exempted from the school-leaving Lithuanian language and literature exam because you reside in Lithuania for fewer than two years. 

You must submit an application for exemption from the Lithuanian language exam and for choosing and taking other school-leaving exams to the principal of your school by 24 May 2022. 

You can choose to take the following state school-leaving exams: biology, geography, mathematics, information technology, physics, chemistry, foreign language (English, French, Russian, German), history.  

The tasks for the exams, except for foreign languages (English, French, Russian, German), will be translated into Ukrainian together with the instructions for taking these exams.  

The tasks and the marking for the geography and history exams will be adapted, taking into account the proportion of the tasks in the exam that will be devoted to the geography of Lithuania or the history of Lithuania, which Ukrainians have not studied. 

If you have any questions, please email to egzaminai@nsa.smm.lt

Paskutinė atnaujinimo data: 2022-03-31